导航

从内江走出的希腊文化使者——罗念生(3)

2014-03-04 07:23  华西都市报

  在美国,罗念生先后在俄亥俄大学、哥伦比亚大学、康奈尔大学攻读英美文学和希腊文学。在詹姆森教授所授的欧洲文学史课堂上,教授对古希腊文学的极高评价,加深了罗念生对古希腊哲学、文学的浓厚兴趣,加上挚友朱湘的鼓励,他利用课余时间,从古希腊原文翻译了悲愤诗人欧里庇得斯的《伊菲格涅亚在陶罗人里》,由赵元任先生介绍在上海商务印书馆出版,成为他第一部古希腊戏剧译著。

  罗念生留学期间,正逢美国发生经济危机,市场大萧条。为了坚持学习,他不得不一边上课,一边到餐馆洗盘子。1933年,他看到学习英美文学的中国留学生为数众多,而古希腊文学领域是个冷角,于是他决定转赴希腊雅典,专攻古希腊文化,以填补祖国希腊文学研究之空白。

    求学地 希腊

    走遍希腊 饱览当地风土人情

  罗念生的儿子罗锦鳞在谈到父亲为啥选择去希腊时笑称:“爸爸当时是觉得大家都学一样的东西,回国肯定找不到工作,所以就挑了个冷门。”

  1933年,他登船横渡大西洋,来到他久已向往的欧洲文化发源地——希腊,入读雅典美国古典学院。在学院里他选修了四门课程:雅典城志、古希腊建筑、古希腊雕刻、古希腊戏剧。当时,他是 的一位中国留学生,也是第一位到希腊留学的中国人。

  在那里,他看不到自己的同胞,只有一次,在比利亚斯港见到了一位流落在码头的中国船员,生活十分凄惨。他乡遇同胞,罗念生十分同情他的处境,除了解囊相助外,他多方联络,终于通过旧中国驻意大利使馆,并在好心的希腊朋友的帮助下,买了船票将这位同胞送返祖国。

[责任编辑:毛青青]
分享到:
资讯 区域 市州 读报 宠物 观点 科技 养花